翻譯: Mo (FB: Mo Huang)
若轉發請告知並屬名謝謝Ü
-------------------------------------------------------
오랫동안 어깨를 누르던 무거운 짐을 내려놓고
將肩膀上長久以來的重擔放下
시원한 기지개를 펴는 사람처럼
就像個爽快伸著懶腰的人
너는 나의 사랑 내려놓고 홀가분한 마음으로
你放下我的愛 帶著輕鬆的心情
바람의 한숨 쉬고 날아가겠지
被風呼了一口氣 就飛走了吧
파란 저 하늘빛에 물들은 채로
那波浪染上了天藍色
불어오는 바람에 흩날려
在微風吹拂下飄洋著
봄 햇살 맞으며 춤추는 하얀 꽃잎처럼
就像在春天陽光照耀下 舞動的白色花瓣
너는 그렇게 날아간 것 같아
你好像就這樣飛走了
조용히 날으는 아지랑이의 물결처럼
就像悄悄揚起的漣漪般
너는 그렇게 날아간 것 같아
你好像就這樣飛走了
너에게는 내려놓고 싶던 내가 없어
對你來說 終於將我拋下了
정말 편안한지
應該很自在吧
남겨진 내게 미안하진 않은지
對於被拋下的我 沒有一點愧疚感吧
파란 저 하늘빛에 물 들은 채로
那波浪染上了天藍色
불어오는 가벼운 바람에
在微風吹拂之下
살짝 흔들리는 어린 연두 빛 나뭇잎과
和那閃耀著草綠色光澤 輕輕晃動的樹葉
나들이 가는 기쁜 연인들의
及充滿出遊的幸福戀人們的
부드러운 웃음소리 가득한 어느 오후
溫暖笑聲的某個午後
잠시 우리의 생각에 잠기며
暫時沉靜一下自己
봄 햇살 맞으며 춤추는 하얀 꽃잎처럼
就像在春天陽光照耀下 舞動的白色花瓣
너는 그렇게 날아간 것 같아
你好像就這樣飛走了
바람이 만드는 오후 한가운데 서서
站在微風徐徐的午後
잠시 우리의 생각에 잠기며
暫時沉靜一下自己