翻譯: Mo (FB: Mo Huang)

若轉發請告知並屬名謝謝Ü

-------------------------------------------------------

 

오랫동안 어깨를 누르던 무거운 짐을 내려놓고

將肩膀上長久以來的重擔放下

시원한 기지개를 펴는 사람처럼

就像個爽快伸著懶腰的人

너는 나의 사랑 내려놓고 홀가분한 마음으로

你放下我的愛 帶著輕鬆的心情

바람의 한숨 쉬고 날아가겠지

被風呼了一口氣 就飛走了吧

 

파란 저 하늘빛에 물들은 채로 

那波浪染上了天藍色

불어오는 바람에 흩날려

在微風吹拂下飄洋著

봄 햇살 맞으며 춤추는 하얀 꽃잎처럼

就像在春天陽光照耀下 舞動的白色花瓣

너는 그렇게 날아간 것 같아

你好像就這樣飛走了

조용히 날으는 아지랑이의 물결처럼

就像悄悄揚起的漣漪般

너는 그렇게 날아간 것 같아

你好像就這樣飛走了

 

너에게는 내려놓고 싶던 내가 없어 

對你來說 終於將我拋下了

정말 편안한지

應該很自在吧

남겨진 내게 미안하진 않은지

對於被拋下的我 沒有一點愧疚感吧

 

파란 저 하늘빛에 물 들은 채로 

那波浪染上了天藍色

불어오는 가벼운 바람에

在微風吹拂之下

살짝 흔들리는 어린 연두 빛 나뭇잎과

和那閃耀著草綠色光澤 輕輕晃動的樹葉

나들이 가는 기쁜 연인들의

及充滿出遊的幸福戀人們的

부드러운 웃음소리 가득한 어느 오후

溫暖笑聲的某個午後

잠시 우리의 생각에 잠기며

暫時沉靜一下自己

 

봄 햇살 맞으며 춤추는 하얀 꽃잎처럼

就像在春天陽光照耀下 舞動的白色花瓣

너는 그렇게 날아간 것 같아

你好像就這樣飛走了

바람이 만드는 오후 한가운데 서서

站在微風徐徐的午後

잠시 우리의 생각에 잠기며

暫時沉靜一下自己

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 M嘎 的頭像
    M嘎

    ❦Mo的工作室❦

    M嘎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()