翻譯: Mo (FB: Mo Huang)
若轉發請告知並屬名謝謝Ü
-------------------------------------------------------
바람 때문일까 기분 탓일 거야
是因為微風嗎 都是心理作用
괜히 알잖아 you
你不是都清楚嗎
조명 때문인가 음악 때문일 걸
是因為燈光嗎 還是音樂的關係
왠지 이런 맘 you
這種莫名的心情
너와 나 마주 앉은 밤
你我面對面坐著的夜晚
그리고 반쯤 비운 잔
以及喝了一半的酒杯
손에 올려둔 고개의 각도가
手撐著臉龐的角度
자꾸 네게 기울어
總是向你傾斜著
오늘따라 어쩐지
今天莫名奇妙地
너에게 90 100
向著你 90 100
어느새 아슬아슬한 내 맘
我的心跳越來越失控
Oh love you love you love you love you babe
혹시 혹시 혹시 혹시
難道 難道 難道 難道
내가 얘기했던가 기억이 안 나
我跟你說過了嗎? 想不起來了
취했나 봐 아주 조금 boy
我可能有點喝茫了
Oh love you love you love you love you babe
(오늘 오늘 오늘 오늘밤)
今晚 今晚 今晚 在今晚
차고 기우는 게
有陰晴圓缺變化的
어디 하얀 저 달뿐이겠어
誰說只有那皎潔的月亮呢
조금만 더 따라줘
再陪我一下下
I need just a little more
Just a little more
Just a little more
조금만 더 따라줘
再陪我一下下
I need just a little more
Just a little more
Just a little more
아마도 이런 기분인 건
會有這種心情
음악 때문일 거야
大概都是音樂的關係吧
널 위해 선곡한 노래
為妳所點的歌
I’ve been singing it for ya
마주 앉아서 시간이 아까워
面對面坐著實在太浪費時間
두 손을 모아 기도했지
只好緊握著雙手祈禱著
I need just a little more
기울어버린 시계
傾斜的時鐘
살바도르 달리의 그림
薩爾瓦多·達利的畫作
없어질까 두려워
會消失不見嗎 好害怕
박동을 빨리했지
心跳變得好快
Girl you give me that vibes tho
내 주변 다른 여자들은 말고
我不想要我周遭的其他女人
너랑 아니면 난
不是跟妳的話
영화도 안 보는데
我電影也不想看
매일 너의 주변만
每天只想要
저 달처럼 맴도는 게
像那月亮一樣繞著妳轉
좀 불쌍하더라도 많은 날들
就算有點可悲 我還是喜歡
나를 다룬 너가 좋은데
總是制得了我的妳
좀 불쌍한 게 어떤데
有點可悲又怎樣
어떻게 말을 이어가야
該說些什麼好呢
너가 편해할지
好讓妳覺得自在些
수많은 말을
有好多話
너의 앞에 꺼내놨지만
我都跟妳坦白了
너에게 주고 싶은 게
想給妳的東西
너무 많기에
實在太多
멈춰야지 여기까지 사실
但我們該在這裡結束了
너무 아쉽지만
雖然很可惜
Oh love you love you love you love you babe
혹시 혹시 혹시 혹시
難道 難道 難道 難道
내가 얘기했던가 기억이 안 나
我跟你說過了嗎? 想不起來了
취했나 봐 아주 조금 boy 我
可能有點喝茫了
Oh love you love you love you love you babe
(오늘 오늘 오늘 오늘밤)
今晚 今晚 今晚 在今晚
차고 기우는 게
有陰晴圓缺變化的
어디 하얀 저 달뿐이겠어
誰說只有那皎潔的月亮呢
아무렇지 않은 척을
在你面前
할 수 없게 만든 건 너야 you woo
我無法裝作若無其事
시간은 자꾸 흘러가고
時間不斷流逝
너와 내 자린 좀 가까워
你我靠得有點近
지금 난 you woo
現在我
Oh love you love you love you love you babe
혹시 혹시 혹시 혹시
難道 難道 難道 難道
내가 얘기했던가 기억이 안 나
我跟你說過了嗎? 想不起來了
취했나 봐 아주 조금 boy
我可能有點喝茫了
Oh love you love you love you love you babe
(오늘 오늘 오늘 오늘밤)
今晚 今晚 今晚 在今晚
차고 기우는 게 有陰晴圓缺變化的
어디 하얀 저 달뿐이겠어
誰說只有那皎潔的月亮呢
조금만 더 따라줘
再陪我一下下
I need just a little more
Just a little more
Just a little more
Just a little more
留言列表