翻譯: Mo (FB: Mo Huang)
若轉發請告知並屬名謝謝Ü
-------------------------------------------------------
누가 더 아파 누가 더 사랑해
誰傷得更深 誰愛得更深
내게 미친 널 보고 있으면
看著對我抓狂的你
난 웃지 이렇게 웃지
我笑了 就這樣笑了
들어봐 uh
聽著
바로 어제 3년약정한 핸드폰 정신차리니 박살 나있고
等清醒過來 昨天剛綁約3年的手機已經摔個稀爛
바닥엔 할부 안 끝난 모니터
地上躺著我還沒繳完貸款的螢幕
눈앞에 넌 계속 악쓰고 있고 uh
眼前的你仍然吼叫著
젠장 뭐 답도 없지 내가 널 밀치면 니가 날 밀쳐
他媽的什麼結果也沒有 我推你 你推我
서로 씩씩거리면서 더럽게 질척이는데
彼此咆哮著 骯髒得一片狼藉
나 완전 미쳐
我完全瘋了
헤어지고 싶은 눈친데
想和我分手的眼神
날 시키지 말고 니가 직접 말하시던가
別指望由我說 你就自己說出來吧
어찌됐든 나쁜 쪽 되기 싫다 이건데
反正你就是不想當壞人
알아서 그럼 꺼지시던가
明白了你就給我滾吧
어 그래 잘가 잘 지내
喔 好啊 慢走不送 好好過
니가 어디 어떻게 잘사나 두고볼건데 나
我會等著看你能在哪裡逍遙
널 너무 사랑해서 딱 한마디만 할게
因為太愛你了 我就只說一句
너랑 꼭 똑같은 사람 만나
跟和你一樣的人在一起吧
쓰레기 새꺄
垃圾 賤人
Trouble Trouble Our destiny
누가 더 아파, 누가 더 사랑해
誰傷得更深 誰愛得更深
내게 미친 널 보고 있으면
看著對我抓狂的你
난 웃지 이렇게 웃지
我笑了 就這樣笑了
라리라라라 라리라라라
내가 미친 건지 니가 미친 건지
是我瘋了還是你瘋了
미친 너를 못 떠난 내가 미친 거지
不離開發瘋的你的話 就是我瘋了
라리라라라 라리라라라
날 놓지마 날 갖지마
別放開我 別擁有我
사랑했던 건 진심 넌 내 맘에 별
曾相愛過的真心 你曾是我心中的星星
근데 별은 별인데 서울에 별
但是星星終究是星星 就像首爾的星星
밤만 되면 아주 그냥 보이질 않어
只要一到晚上根本看不見
내 속타서 그냥 보이질 않어
我太過擔心所以看不見
반짝 별님 어딜 가셨나
當初閃耀的星星到底哪去了
땅 속에 꺼졌나 했더니 진짜 땅 속이데
想過會是墜地了嗎 原來真的墜地了呢
참 신명나보여 클럽에서 아주 그냥 흥에 겨워 번쩍번쩍 빛나데
看起來玩真瘋 在夜店裡非常盡興的閃耀著
니가 뭐 그리 잘났어
你到底有什麼了不起
날 감정이 없는 사람 취급하고
彷彿我是沒有知覺的人一樣
또 그게 당연하다는 듯 굴어 huh
又一副理所當然的纏著我
넌 알긴 할까 나도 사람이란걸
你知道嗎 我也是人啊
찌르면 아파 간지럽히면 웃어
被刺傷會痛 被搔癢會笑
화를 낼 줄도 알고 슬프면 울어
也會發脾氣 悲傷時會哭
엮였어 진심 더럽게 엮였어
都是編造的 可恥地編造的真心
답이 있을 리 있나 없지
會有結果嗎 顯然沒有
Trouble Trouble Our destiny
누가 더 아파 누가 더 사랑해
誰傷得更深 誰愛得更深
내게 미친 널 보고 있으면
看著對我抓狂的你
난 웃지 이렇게 웃지
我笑了 就這樣笑了
넌 망가질수록 더 내가 필요해
你越是崩潰 越是需要我
니 속을 헤고 또 헤고 또 해도
無論怎麼嘗試著解開再解開你的心
널 진짜 모르겠어 못해먹겠다고
終究無法明白你 我已經無法再繼續
넌 나의 곁에서 가장 행복해
你在我身旁時才是最幸福的
외로움보단 괴로움을 택해
比起孤單 你還是會選擇折磨的
겪을 만큼 겪었어 난 더는 볼 일없어
我已經受過了 已經沒什麼好說了
너와 나 사이? 일없어
你和我的關係? 沒什麼
마지막 그 말 후회할 텐데
你會後悔你最後說的那句話的
야 됐고 볼장 다 봤고
喂你夠了 一切都無法挽回了
넌 그냥 머리꼭지부터 발끝까지 최악
你從頭到腳就是最差勁的
별 같은 소리하고 앉았네 불꺼
說像什麼星星的鬼話 關燈
그만 난 자러 갈래 수고
就這樣 我要去睡了 辛苦了
Hurt me Love me Our destiny
마음껏 욕해 하지만 가지마
你就盡量罵我 但是別走
Hurt me Love me But don’t you say goodbye
이렇게 비틀대지만
雖然如此掙扎
라리라라라 라리라라라
내 말끝엔 또 칼끝이
我的話語依舊像把刀刃
라리라라라 라리라라라
니 손끝엔 또 눈물이
你的指尖 依舊充滿淚水
내가 미친 건지 니가 미친 건지
是我瘋了還是你瘋了
미친 너를 못 떠난 내가 미친 거지
不離開發瘋的你的話 就是我瘋了
留言列表