翻譯: Mo (FB: Mo Huang)

若轉發請告知並屬名謝謝Ü

-------------------------------------------------------

 

넌 너무 변했어

你變了好多

넌 너무 변했어

你變了好多

 

왜 자꾸 다른 곳 보니

為什麼總是望著別處

넌 잊었니 했던 얘기 yeah

你都忘了嗎 曾說過的誓言

날 가지고 If you want it

擁有我

날 지워버려 죄책감 없이

毫無罪惡感地將我抹去

차 안에 진동하는 다른 여자 향기

車內飄散著其他女人的香氣

옆자리에 태웠던 앤 누구니

曾坐在這副駕駛座的人是誰

떳떳하다며 왜 말을 못하니

你若是光明磊落 為何說不出話來

도대체 너에게 난 뭐니

我到底對你來說算什麼

Is this what you really want it?

이게 니가 말한 사랑이란거니

這就是你所謂的愛情嗎

 

Oh baby yeah

I deserve better

我值得更好的

뭐때문에 yeah

是什麼原因

이렇게 변한거니

你才變成了這樣

2년 전 처음 그 때 처럼

用你2年前剛開始時

사랑스런 눈빛으로 나를 봐줘

充滿愛意的那種眼神看我吧

I miss that

 

예전으로 돌아올순없겠니

我們回不去了嗎

제발 부탁야 힘들단말야

拜託 求求你了 我好累了

달콤했던 그 시간이

當初那段甜蜜的時光

그립단말야 다시 처음 그때로

我好懷念 好想再次回到那時候

넌 너무 변했어 넌 너무 변했어

你變了好多 你變了好多

나를 더 사랑해줘

再多愛我一點吧

넌 너무 변했어

你變了好多

넌 너무 변했어 넌 너무 변했어

你變了好多 你變了好多

나를 더 I’m thirsty for your love

再多一點 我渴望著你的愛啊

 

난 네가 날 바라만 보기를 원하지

我希望你能只看著我一個

시간이 가면 사람 사랑 다 변하지

隨著時間流逝 不管是愛情還是人都變了吧

나도 느껴 전과는 달라진 우리 사이

我也感覺到 我們的關係已經變質了

온도 차이 식어버린 커피처럼 차

溫度的差異 就像冷卻的咖啡一樣冰冷

예전같지 않아 점점 더 불편하지

和從前不同 越來越不自在

I’m sick of keep saying

love me harder harder

항상 부족한 니 사랑

你的愛總是那麼吝嗇

내겐 조금 더 조금 더

對我再多點 再多點

나를 더 love me more 계속 해

再多愛我一點 堅持下去

나를 더 벼랑 끝으로 밀어버리고

越將我向懸崖邊緣推

나를 슬프게 만들어

總是讓我這麼痛苦

외롭게 만들어 내 말은 안들어

讓我這麼孤單 不聽我說的話

요즘 너 때문에 얼굴 주름만 늘어

最近因為你 臉上盡是皺紋

all I need is 너의 사랑 Baby

我所需要的只是你的愛

점점점 말라가지

漸漸地消瘦下去

as you can see 너 땜에

如你所見 都是因為你

 

Oh baby yeah

I deserve better

我值得更好的

뭐때문에 yeah

是什麼原因

이렇게 변한거니

你才變成了這樣

2년 전 처음 그 때 처럼

用你2年前剛開始時

사랑스런 눈빛으로 나를 봐줘

充滿愛意的那種眼神看我吧

I miss that

 

예전으로 돌아올순없겠니

我們回不去了嗎

제발 부탁야 힘들단말야

拜託 求求你了 我好累了

달콤했던 그 시간이

當初那段甜蜜的時光

그립단말야 다시 처음 그때로

我好懷念 好想再次回到那時候

넌 너무 변했어 넌 너무 변했어

你變了好多 你變了好多

나를 더 사랑해줘

再多愛我一點吧

넌 너무 변했어

你變了好多

넌 너무 변했어 넌 너무 변했어

你變了好多 你變了好多

나를 더 I’m thirsty for your love

再多一點 我渴望著你的愛啊

 

You’ve got to love me

more baby wooo

arrow
arrow
    全站熱搜

    M嘎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()